Lanternes

Introduction

元宵节 Yuan2xiao1 jie2, connue des Occidentaux sous le nom de "Fête des Lanternes", est une fête très ancienne remontant sans doute à la dynastie Han4 (206 avant J.-C. à 9 après J.-C.) et célébrée non-seulement en Chine, mais également au Vietnam. Elle se tient la nuit de la première pleine Lune suivant le Nouvel An chinois, soit quinze jours après celui-ci. Son nom provient du premier mois du calendrier traditionnel (元月 yuan2yue4), ainsi que de xiao1, qui signifie "la nuit".

Traditionnellement associée à la lumière, cette fête s'articule autour de quatre caractéristiques principales : les lanternes, bien sûr, mais également la présence sur celles-ci de devinettes auxquelles les passants peuvent s'essayer, un plat spécifique composé de boulettes de riz glutineux, ainsi que le rassemblement de la famille.

Origines de la fête

S'il est largement admis que la fête de 元宵节 est devenue populaire sous la dynastie Han, ses origines ne sont pas connues avec certitude. Il se pourrait qu'elle soit d'instigation taoïste ou bouddhiste.

Une première explication attribue son inspiration à l'école taoïste des Cinq Boisseaux de Riz, dont les trois divinités principales correspondent chacune à un tiers de l'année (période justement appelée ). Le 15 du premier mois lunaire avait lieu la célébration de l'anniversaire de 天官大帝 Tian1guan1 Da4di4, divinité du ciel, ce qui aurait inspiré la fête populaire. Bien que vérifier cette hypothèse soit délicat, les dates semblent en effet correspondre, car cette école a prospéré sous la dynastie Han.

Une autre approche rapporte que les bouddhistes avaient pris l'habitude à cette date d'exhiber les reliques du Bouddha et d'allumer des lanternes pour l'honorer. L'Empereur aurait alors décidé d'éclairer à son tour son palais et les bâtiments officiels pour présenter lui-aussi ses hommages au Bouddha, donnant à la fête son élan populaire. Je suis personnellement un peu sceptique quant à cette explication, car s'il a commencé à pénétrer en Chine vers le début de notre ère, le bouddhisme n'avait sans doute pas encore à cette époque les faveurs de la cour au point d'inspirer une fête aussi importante (il a mis près de quatre siècles à véritablement s'implanter, avec une adaptation à la pensée chinoise qui a fait son succès).

Il existe finalement nombre de légendes, dont l'une un peu plus présente rapporte que pour échapper au courroux d'un dieu qui menaçait de brûler la capitale, les habitants auraient eu l'idée de sortir tous ensemble avec des lanternes, afin que l'agresseur, persuadé que la ville brûlait déjà renonce à sa funeste entreprise.

Traditions autour de la fête

Les lanternes

Les lanternes (灯笼 deng1long2) sont traditionnellement faites de tissu ou de papier rouge (couleur du bonheur), présentent des formes plutôt simples (rondes ou cylindriques) et sont relativement dépouillées question ornementation. Elles s'éclairent à l'aide de bougies, ce qui rend leur manipulation délicate si l'on souhaite éviter qu'elles ne s'enflamment. De nos jours cependant, marketing aidant, on en trouve de toutes formes et de toutes couleurs. Elles revêtent parfois des aspects d'animaux ou de personnages de dessin animés, et sont souvent électriques (à pile) et en plastique.

Lanterne simple
Lanterne en forme de tigre

Ces lanternes peuvent être de grande taille (et utilisées pour la décoration des rues ou des bâtiments) ou bien plus petites et portatives.

Un troisième type de lanterne a ces dernières années le vent en poupe : celles qui s'élèvent dans le ciel à la manière des montgolfières, portées par l'air de leur enveloppe chauffé par la combustion d'un lampion à alcool.

Pour ceux qui auraient vu le film Raiponce de Disney, les lanternes lâchées en mémoire de la princesse disparue sont de ce type.

Les yuan2xiao1

Yuanxiao

Les 元宵 yuan2xiao1 ou 汤圆 tang1yuan2 (l'appellation varie selon les régions) sont des boulettes de farine de riz glutineux, bouillies et mangées dans une soupe légèrement parfumée. Elles sont traditionnellement associées à Yuanxiao jie (d'où leur nom), mais peuvent de nos jours se trouver toute l'année et partout dans le monde, principalement dans le rayon surgelé des épiceries chinoises. Elles sont souvent fourrées de viande, de légumes ou de sésame. Là encore, marketing aidant, la palette des goût disponibles s'est considérablement élargie depuis une dizaine d'années.

La forme ronde des 汤圆, ainsi que la prononciation de leur nom proche du mot 团圆 tuan2yuan2 ("se rassembler") évoque le cercle familial, qui se réunit typiquement à cette occasion.

Les devinettes

Une autre tradition attachée à Yuanxiao jie est la résolution de petites énigmes (灯谜 deng1 mi2) attachées aux lanternes. Il peut s'agir de petites questions, de charades, etc. Une fois qu'il pense avoir trouvé la réponse, le visiteur est invité à la faire valider auprès du propriétaire de la lanterne. Il peut y avoir une petite récompense à la clé !

Les devinettes sont généralement organisées en trois parties : 1) la question 2) un indice 3) la réponse. Jouant sur les références culturelles, les jeux de mots (courants en chinois du fait de la prononciation quasi-identique de nombreux caractères) ou l'évocation de caractères aux formes similaires, elles sont le plus souvent difficiles à saisir pour un étranger et intraduisibles en français.

Cette pratique serait devenue populaire sous la dynastie Song4 (entre 960 et 1279).

Foires aux lanternes

À l'occasion de Yuanxiao jie, les fabricants de lanternes organisent dans de nombreuses villes des foires où ils exposent leurs créations les plus sophistiquées pour démontrer leur savoir-faire. Dans cet article, je vous présenterai deux de ces festivals. Le premier, celui de 自贡 Zi4gong4 (ville de la province du 四川 Si4chuan1) se revendique comme le plus ancien de Chine, remontant selon ses organisateurs à la dynastie Tang2 (de 681 à 907). Le second est celui de 秦淮 Qin2huai2 à 南京 Nan2jing1 (Nankin), que j'ai personnellement visité à deux reprises en 2010 et 2013.

Le festival de Zigong

La ville de Zigong est connue pour ses mines de sel, sa proximité avec les gisements d'ossements de dinosaures retrouvés dans la province du Sichuan, ainsi que pour son festival des lanternes, impressionnant événement mêlant expositions lumineuses et fête populaire. Considéré par ses organisateurs comme le plus ancien festival des lanternes encore en activité de nos jours (même s'il a connu des périodes d'arrêt), sa montée en puissance a été fortement subventionnée par les autorités locales qui y voyaient un bon moyen de renforcer l'attrait économique et touristique de la ville.

Pour ceux qui souhaiteraient en voir des images, je vous conseille de vous rendre sur le site de l'une des compagnies fabriquant les lanternes qui y sont exposées, et de jeter notamment un coup d’œil aux photos ! Vous noterez qu'ils animent même une extension du festival dédiée aux dinosaures !

Puisque l'on parle de dinosaures, je ne peux m'empêcher une petite digression. En 2007, alors que j'habitais à Shanghai, j'ai visité le Musée des Sciences et Techniques (上海科技馆 Shang4hai3 ke1ji4 guan3), qui présentait entre autres choses plusieurs squelettes de dinosaures exhumés dans cette région du Sichuan à laquelle appartient Zigong. Naturellement, comme toute espèce répertoriée par les scientifiques, ces grands reptiles ont eu droit à leurs noms latins, à des fins de classification. Ayant été découverts en Chine, ils ont ainsi été baptisés de noms tels que Yanchuanosaurus hepingensis ou encore le Huayangosaurus taibaii, des appelations mixant latin et noms chinois de leurs lieux de découverte. Un savoureux mélange linguistique entre une langue autrefois internationale et une amenée demain à y prétendre !

Le festival de Qinhuai à Nankin

Présentation

Festival de Qinhuai

Le festival de Qinhuai à Nankin se tient tous les ans dans le quartier du même nom entre le Nouvel An et la Fête des Lanternes dans et autour de 夫子庙 Fu1zi3miao4, le Temple de Confucius, qui est le centre historique de la vie culturelle nankinoise. Certaines des expositions, notamment dans le temple lui-même, se prolongent parfois plus longtemps ; j'ai ainsi pu admirer à nouveau ces lanternes à la fin du mois de mars 2013.

Le nom de Qinhuai vient de la rivière éponyme qui traverse le quartier. Quant à 夫子庙, signifie "temple" et 夫子, qui signifie "maître", est l'abréviation de 孔夫子 Kong3 fu1zi3 ("maître Kong") qui a été latinisé par la suite en "Confucius". "Maître" fait également référence à l'enseignement, et le quartier du temple était autrefois un centre d'examen pour l'accession aux différents échelons du mandarinat.

Même si la foire se concentre autour de 夫子庙, on retrouve des lanternes éparpillées un peu partout dans la ville, notamment aux environs de ces immenses centres commerciaux à l'américaine (des malls), véritables temples dédiés à la consommation qui poussent comme des champignons dans les grandes villes chinoises. Le design de certaines relève d'une inspiration nettement moins traditionnelle, comme illustré par la photo ci-contre !

Quelques photos

Dragons de lumière sur la rivière
Dragons de lumière sur la rivière
Procession lumineuse
Procession "lumineuse"
Vase et lanternes
Vase et lanternes
Composition lumineuse
Composition lumineuse
Dragon des mers
Dragon des mers
Poisson rouge
Poisson rouge

Crédits

Références

Sources et licences des images

La photo des yuanxiao provient de Wikipédia, licence CC-BY 2.5 (auteur : 陈少举)