Cet article fait partie de la série "Retour vers le futur".

Aujourd'hui représente en quelque sorte l'archétype de mes journées de stagiaire. Je me lève à 6h30 et prends le bus n°4 d'Air Liquide à une centaine de mètres de mon logement. Je suis pour le moment au bout de la ligne, et j'ai donc des trajets d'une heure jusqu'à l'entreprise. Tout le long du chemin, des collègues s'engouffrent dans le minibus toutes les dix minutes, ce qui fait qu'à la fin, celui-ci est plein à craquer. Je me suis fait des amis, et fait mon possible pour parler chinois. Cependant, c'est rendu difficile par mon manque de vocabulaire, mais surtout par l'accent de certains. J'ai beaucoup de mal à comprendre les Chinois du Nord. Cela m'est plus facile avec les Shanghaïens. En effet, ces derniers ont tendance à mieux articuler. Il parait que cela va en s'améliorant au fur et à mesure qu'on descend dans le Sud. Je ne sais.

J'arrive à l'entreprise à 8h30, dans les premiers (les autres lignes de bus arrivent plus tard, car le notre dessert également l'usine d'Air Liquide, située plus loin que les bureaux, et commence donc plus tôt). En général, je commence à travailler tout de suite.

La matinée passe généralement assez vite. Je ne m'ennuie pas en ce moment. Vers 12h, je me rends à la cantine. Le plus souvent, j'y mange avec des collègues. J'y arrive souvent en retard, faute d'avoir fait attention à l'heure :$ .

Je reprends le travail vers 12h30, et je finis ma journée à 17h45, heure à laquelle je reprends le bus. J'arrive à l'hôtel vers 18h45, juste à temps pour poser mes affaires et sortir trouver un restaurant pour manger. Quant à la soirée, je fais pas mal de choses : je regarde la TV chinoise, j'écris mon blog et je travaille mon vocabulaire.

Commentaires rétrospectifs (05/06/2014)
  • Les Chinois du Nord parlent souvent vite, et ils ont cette tendance à rajouter des 儿 er2 à chaque coin de phrase, ce qui les rends assez facilement reconnaissables. Une autre différence entre différents locuteurs a plus trait à la maitrise du mandarin qu'à une quelconque origine géographique, même si cette dernière peut jouer un rôle : il s'agit de la propension à correctement prononcer et différencier les sh, q ou x.
  • La télévision chinoise a en commun avec la télévision française de proposer un nombre impressionnant d'émissions sans intérêt (du moins pour moi :D ). Elle a en revanche une qualité, conséquence sans doute du désir d'imposer le mandarin dans un pays dans lequel nombre de personnes (principalement âgées) ne le parlent pas couramment, qui est de systématiquement sous-titrer ce qui se dit. C'est d'ailleurs le désir d'entendre un peu la langue dans un contexte différent de celui du travail ou de la rue qui me poussait à regarder un peu cette abominable "boite à troubadour", car c'est une activité qui me rebute plutôt d'ordinaire.
  • Shanghai est située à l'est du fuseau horaire unique de la Chine. Comparé à la France qui se situe à l'ouest du fuseau horaire donnant le temps standard européen, il fait nuit beaucoup plus tôt, vers 18h-18h30, même en été (une stabilité relative également de son positionnement plus au sud, à une latitude équivalente à celle du Maroc).